Judges 21:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au poruncit copiilor lui Beniamin zicând: Mergeți și pândiți în vii.
Romanian 2014
Apoi, fiilor cei pe care Neamul lui Beniamin îi are, Le-au poruncit: „Veți merge voi, Ca să pândiți, în vii, apoi.
Romanian 2015
De aceea au poruncit copiilor lui Beniamin, spunând: Duceți-vă și pândiți în vii;
Romanian 2018
Apoi le-au poruncit beniamiților, zicându-le: „Duceți-vă și stați ascunși în vii!
Romanian 2020
Le-au poruncit fiilor lui Beniamín: „Mergeți și stați la pândă în vii!
Romanian 2021
Apoi, le-au poruncit fiilor lui Beniamin, zicând: „Duceți-vă și stați la pândă în vii!
Romanian 2022
Apoi le‑au poruncit fiilor lui Beniamin: „Duceți‑vă și stați la pândă în vii!
Romanian BDK
Апой ау дат урмэтоаря порункэ фиилор луй Бениамин: „Дучеци-вэ ши стаць ла пындэ ын вий!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi au dat următoarea poruncă fiilor lui Beniamin: ’Duceţi-vă şi staţi la pîndă în vii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi le-au dat următoarea poruncă fiilor lui Beniamin: „Duceți-vă și stați la pândă în vii!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi au dat următoarea poruncă fiilor lui Beniamin: "Duceţi-vă şi staţi la pândă în vii.