Judges 21:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și poporul a fost numărat și iată nu era acolo nimeni din locuitorii Iabes‐Galaadului.
Romanian 2014
Făcut-au și o numărare A celor ce s-au adunat Acolo, și au observat Căci cei din Iabesul pe care Ținutul Galaad îl are, În tabără nu s-au suit Când tot poporul a venit Să stea în fața Domnului, La Mițpa-n adunarea Lui.
Romanian 2015
Fiindcă poporul a fost numărat și, iată, nu era acolo nimeni dintre locuitorii Iabes-Galaadului.
Romanian 2018
Au adunat poporul; și au constatat că acolo nu era niciun bărbat dintre locuitorii Iabeșului din Ghilad.
Romanian 2020
Au cercetat poporul și, iată, nu era acolo nimeni dintre locuitorii din Iábeș-Galaád.
Romanian 2021
Au numărat poporul și iată că acolo nu era niciun bărbat dintre locuitorii Iabeșului Ghiladului.
Romanian 2022
S‑a făcut numărătoarea poporului și iată că nu era acolo niciunul dintre locuitorii din Iabesul Galaadului.
Romanian BDK
Ау фэкут нумэрэтоаря попорулуй, ши ну ера аколо ничунул дин локуиторий дин Иабес дин Галаад.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au făcut numărătoarea poporului, şi nu era acolo nici unul din locuitorii din Iabes din Galaad.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au făcut numărătoarea poporului, și nu era acolo niciunul dintre locuitorii din Iabes din Galaad.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au făcut numărătoarea poporului, şi nu era acolo niciunul din locuitorii din Iabes, din Galaad.