Judges 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Barac a chemat pe Zabulon și pe Neftali la Chedeș și s‐au suit la picioarele lui zece mii de bărbați, și Debora s‐a suit cu el.
Romanian 2014
Barac, de-ndată, veste-a dat, În tot ținutul, și-a chemat Oameni din Zabulon și fii Ai lui Neftali. Zece mii De inși, a strâns, în jurul lui, După porunca Domnului. Debora s-a alăturat, Oștirii ce s-a adunat Și-apoi, la drum, toți au pornit.
Romanian 2015
Și Barac a chemat pe Zabulon și pe Neftali la Chedeș; și s-a urcat cu zece mii de bărbați la picioarele lui; și Debora s-a urcat cu el.
Romanian 2018
Barac i-a chemat la Chedeș pe urmașii lui Zabulon și pe cei din teritoriile locuite de urmașii lui Neftali. Astfel, s-au adunat zece mii de bărbați care mergeau în urma lui, însoțit de Debora.
Romanian 2020
Barác i-a chemat pe Zabulón și Neftáli la Chédeș; zece mii de oameni mergeau după el, iar Debóra a mers cu el.
Romanian 2021
Barak i-a chemat la Kedeș pe cei din Zabulon și din Neftali. Zece mii de bărbați l-au urmat, iar Debora a venit, de asemenea, cu el.
Romanian 2022
Barac i‑a chemat la arme pe Zabulon și Neftali la Chedeș; zece mii de bărbați s‑au suit în urma lui și Debora s‑a suit cu el. (
Romanian BDK
Барак а кемат пе Забулон ши Нефтали ла Кедеш; зече мий де оамень мерӂяу ын урма луй ши Дебора а плекат ку ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Barac a chemat pe Zabulon şi Neftali la Chedeş; zece mii de oameni mergeau în urma lui, şi Debora a plecat cu el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Barac i-a chemat pe Zabulon și pe Neftali la Chedeș; zece mii de oameni mergeau în urma lui, și Debora a plecat cu el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Barac a chemat pe Zabulon şi Neftali la Chedeş; zece mii de oameni mergeau în urma lui, şi Debora a plecat cu el.