Judges 4:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Debora a zis lui Barac: Scoală‐te, căci aceasta este ziua în care a dat Domnul pe Sisera în mâna ta! Oare n‐a ieșit Domnul înaintea ta? Și Barac s‐a pogorât de pe muntele Tabor și zece mii de bărbați în urma lui.
Romanian 2014
Debora, l-a Barac, s-a dus, Și-apoi, în acest fel, i-a spus: „Scoală, căci azi e ziua-n care, Domnul a hotărât că are Ca pe Sisera să îl dea, În mâna ta. Tu vei vedea Precum că Însuși Dumnezeu Va merge-n fața ta, mereu.” Barac, apoi, cu oastea lui, Din muntele Taborului – De zece mii de inși urmat – În iureș a pornit, de-ndat’.
Romanian 2015
Și Debora i-a spus lui Barac: Ridică-te, pentru că aceasta este ziua în care DOMNUL a dat pe Sisera în mâna ta; nu a ieșit DOMNUL înaintea ta? Și Barac a coborât de pe muntele Tabor cu zece mii de oameni după el.
Romanian 2018
Debora i-a zis lui Barac: „Ridică-te! Aceasta este ziua în care Iahve a dat pe Sisera în mâinile tale! Oare nu a mers Iahve înaintea ta?” Barac a coborât de pe muntele Tabor împreună cu cei zece mii de bărbați care veneau după el.
Romanian 2020
Debóra i-a zis lui Barác: „Scoală-te, căci aceasta este ziua în care Domnul îl dă pe Siséra în mâinile tale! Oare nu iese Domnul înaintea ta?”. Barác a coborât de pe muntele Tábor cu cei zece mii de oameni după el.
Romanian 2021
Debora i-a zis lui Barak: „Ridică-te, căci aceasta este ziua în care a dat Domnul pe Sisera în mâinile tale! Oare n-a ieșit Domnul înaintea ta?“. Barak a coborât de pe muntele Tabor cu cei zece mii de bărbați după el.
Romanian 2022
Atunci, Debora i‑a zis lui Barac: „Ridică‑te, căci aceasta este ziua în care DOMNUL îl dă pe Sisera în mâinile tale! Oare nu DOMNUL iese înaintea ta?” Și Barac s‑a repezit de pe muntele Tabor cu zece mii de oameni după el.
Romanian BDK
Атунч, Дебора а зис луй Барак: „Скоалэ-те, кэч ятэ зиуа кынд дэ Домнул пе Сисера ын мыниле тале. Ынтр-адевэр, Домнул мерӂе ынаинтя та.” Ши Барак с-а репезит де пе мунтеле Таборулуй ку зече мий де оамень дупэ ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Debora a zis lui Barac: ’Scoală-te, căci iată ziua cînd dă Domnul pe Sisera în mînile tale. Într'adevăr, Domnul, merge înaintea ta’. Şi Barac s'a repezit de pe muntele Taborului, cu zece mii de oameni după el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Debora i-a zis lui Barac: „Scoală-te, căci iată ziua când îl dă Domnul pe Sisera în mâinile tale! Într-adevăr, Domnul merge înaintea ta.” Și Barac s-a repezit de pe muntele Taborului cu zece mii de oameni după el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Debora a zis lui Barac: "Scoală-te, căci iată ziua când dă Domnul pe Sisera în mâinile tale. Într-adevăr, Domnul merge înaintea ta." Şi Barac s-a repezit de pe muntele Taborului, cu zece mii de oameni după el.