Judges 6:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Îngerul lui Dumnezeu i‐a zis: Ia carnea și azimile și pune‐le pe această stâncă și varsă zeama. Și a făcut așa.
Romanian 2014
Când Ghedeon, darul, aduse, Îngerul Domnului îi spuse: „Ia carnea și azimele. Pe stânca ‘ceea, pune-le, Iar zeama vars-o, negreșit.” Îndată, el a împlinit Poruncile ce i s-au dat.
Romanian 2015
Și îngerul lui Dumnezeu i-a spus: Ia carnea și azimele și pune- le pe această stâncă și varsă zeama. Și el a făcut astfel.
Romanian 2018
Îngerul lui Iahve i-a zis: „Ia carnea și turtele. Pune-le pe această stâncă; și varsă zeama!” El a făcut așa cum i se ceruse.
Romanian 2020
Îngerul lui Dumnezeu i-a zis: „Ia carnea și ázimele, pune-le pe stânca aceasta și varsă zeama!”. Și el a făcut așa.
Romanian 2021
Îngerul lui Dumnezeu i-a zis: ‒ Ia carnea și azimele și pune-le pe stânca aceasta, iar zeama vars-o. El a făcut așa.
Romanian 2022
Îngerul lui Dumnezeu i‑a zis: „Ia carnea și azimele, pune‑le pe stânca aceasta și varsă fiertura!” Și el a făcut întocmai.
Romanian BDK
Ынӂерул луй Думнезеу й-а зис: „Я карня ши азимиле, пуне-ле пе стынка ачаста ши варсэ зяма.” Ши ел а фэкут аша.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îngerul lui Dumnezeu i- a zis: ’Ia carnea şi azimile, pune-le pe stînca aceasta şi varsă zeama’. Şi el a făcut aşa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îngerul lui Dumnezeu i-a zis: „Ia carnea și azimele, pune-le pe stânca aceasta și varsă zeama!” Și el a făcut așa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îngerul lui Dumnezeu i-a zis: "Ia carnea şi azimele, pune-le pe stânca aceasta şi varsă zeama." Şi el a făcut aşa.