Judges 8:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Zebah și Țalmuna au fugit și el i‐a urmărit, și a prins pe cei doi împărați ai lui Madian, pe Zebah și pe Țalmuna; și a îngrozit toată tabăra!
Romanian 2014
Țalmuna și Zebah apoi, Cu fuga numai – amândoi – Pentru puțin timp, au scăpat. Dar Ghedeon i-a căutat, I-a urmărit până i-a prins Și-oștirile lor le-a învins.
Romanian 2015
Și după ce Zebah și Țalmuna au fugit, el i-a urmărit și a prins pe cei doi împărați ai lui Madian, pe Zebah și pe Țalmuna; și a învins toată oștirea.
Romanian 2018
Atunci cei doi regi ai Midianului – Zebah și Țalmuna – au fugit; dar el i-a urmărit, i-a capturat și le-a învins toată armata.
Romanian 2020
Zebáh și Țalmúna au fugit; Ghedeón i-a urmărit, i-a capturat pe cei doi regi din Madián – pe Zebáh și pe Țalmúna – și a înspăimântat toată tabăra.
Romanian 2021
Zebah și Țalmuna au fugit, dar el i-a urmărit și i-a capturat pe cei doi regi ai Midianului, Zebah și Țalmuna. Și a pus pe fugă toată tabăra.
Romanian 2022
Zebah și Țalmuna au fugit, dar el i‑a urmărit, i‑a prins pe cei doi regi ai Madianului, Zebah și Țalmuna, și a pus pe fugă toată oștirea.
Romanian BDK
Зебах ши Цалмуна ау луат фуга; Гедеон й-а урмэрит, а принс пе чей дой ымпэраць ай Мадианулуй, Зебах ши Цалмуна, ши а пус пе фугэ тоатэ оштиря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Zebah şi Ţalmuna au luat fuga; Ghedeon i- a urmărit, a prins pe cei doi împăraţi ai Madianului: Zebah şi Ţalmuna, şi a pus pe fugă toată oştirea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Zebah și Țalmuna au luat fuga; Ghedeon i-a urmărit, i-a prins pe cei doi împărați ai Madianului, Zebah și Țalmuna, și a pus pe fugă toată oștirea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Zebah şi Ţalmuna au luat fuga; Ghedeon i-a urmărit, a prins pe cei doi împăraţi ai Madianului, Zebah şi Ţalmuna, şi a pus pe fugă toată oştirea.