Judges 8:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ghedeon a venit la Iordan și a trecut el și cei trei sute de bărbați care erau cu el, obosiți și urmărind mereu.
Romanian 2014
Îndată, Ghedeon – urmat De cei trei sute – a intrat În apele Iordanului Și a trecut prin vadul lui. Deși toți, obosiți, erau, Pe-ai lor vrăjmași îi urmăreau, Necontenit, cu-nverșunare, Tăindu-le orice scăpare.
Romanian 2015
Și Ghedeon a venit la Iordan și a trecut, el și cei trei sute de bărbați care erau cu el, obosiți, totuși urmărindu -i.
Romanian 2018
Apoi Ghedeon a ajuns la Iordan și l-a traversat împreună cu cei trei sute de oameni care mergeau împreună cu el. Deși erau obosiți, încă își urmăreau dușmanul.
Romanian 2020
Ghedeón a venit la Iordán și l-a trecut, el și cei trei sute de oameni care erau cu el, obosiți, dar urmărind [dușmanul].
Romanian 2021
Apoi Ghedeon a ajuns la Iordan și l-a traversat împreună cu cei trei sute de bărbați care erau cu el, obosiți, dar încă în urmărirea dușmanului.
Romanian 2022
Ghedeon a ajuns la Iordan și l‑a trecut împreună cu cei trei sute de oameni care erau cu el, obosiți, dar neabătuți.
Romanian BDK
Гедеон а ажунс ла Йордан ши л-а трекут, ел ши чей трей суте де оамень каре ерау ку ел, обосиць, дар урмэринд мереу пе врэжмаш.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ghedeon a ajuns la Iordan, şi l- a trecut, el şi cei trei sute de oameni cari erau cu el, obosiţi, dar urmărind mereu pe vrăjmaş.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ghedeon a ajuns la Iordan și l-a trecut, el și cei trei sute de oameni care erau cu el, obosiți, dar urmărindu-l mereu pe vrăjmaș.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ghedeon a ajuns la Iordan şi l-a trecut, el şi cei trei sute de oameni care erau cu el, obosiţi, dar urmărind mereu pe vrăjmaş.