Judges 9:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum scoală‐te noaptea, tu și poporul care este cu tine, și pândește în câmpii.
Romanian 2014
Ia-ți oastea care te slujește, Du-te pe câmp și-apoi, pândește Întreaga noapte. Dimineața,
Romanian 2015
Acum de aceea ridică- te noaptea, tu și poporul care este cu tine și stai la pândă în câmp;
Romanian 2018
Deplasează-te noaptea împreună cu poporul care este cu tine; și stai ascuns în câmp!
Romanian 2020
Acum, pleacă noaptea, tu și poporul care este cu tine, și stai la pândă în câmp!
Romanian 2021
Ridică-te noaptea împreună cu poporul care este cu tine și stai la pândă în câmp.
Romanian 2022
Acum, ridicați‑vă în toiul nopții, tu și poporul care este cu tine, și stați la pândă în câmp!
Romanian BDK
Акум, плякэ ноаптя, ту ши попорул каре есте ку тине, ши стай ла пындэ ын кымп.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum, pleacă noaptea, tu şi poporul care este cu tine, şi stai la pîndă în cîmp.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, pleacă noaptea, tu și poporul care este cu tine, și stai la pândă în câmp!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum, pleacă noaptea, tu şi poporul care este cu tine, şi stai la pândă în câmp.