Judges 9:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și toți stăpânii turnului Sihemului au auzit și au intrat în întăritura casei dumnezeului Berit.
Romanian 2014
Când aste vești le-au auzit Aceia care-au locuit Pe tot cuprinsul turnului Cari este al Sihemului, S-au dus și s-au adăpostit În cetățuia lui Berit, La care toți se închinau, Căci dumnezeu, ei îl aveau.
Romanian 2015
Și după ce toți bărbații din turnul Sihemului au auzit, au intrat în turnul casei dumnezeului Berit.
Romanian 2018
Când au auzit acest lucru, toți locuitorii turnului Șehemului au intrat (să se adăpostească) într-o zonă de refugiu din templul lui El-Berit.
Romanian 2020
Când toți bărbații din turnul din Síhem au auzit, au mers în fortăreața de la templul lui El-Berít.
Romanian 2021
Când au auzit acest lucru, toți locuitorii turnului Șechemului au intrat într-un refugiu din templul lui El-Berit.
Romanian 2022
Când au auzit aceasta, toți locuitorii din turnul Sihemului s‑au dus în adăpostul casei lui El‑Berit.
Romanian BDK
Ла аузул ачестуй лукру, тоць локуиторий турнулуй Сихемулуй с-ау дус ын четэцуя касей думнезеулуй Берит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La auzul acestui lucru, toţi locuitorii turnului Sihemului s'au dus în cetăţuia casei dumnezeului Berit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La auzul acestui lucru, toți locuitorii turnului Sihemului s-au dus în cetățuia casei dumnezeului Berit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La auzul acestui lucru, toţi locuitorii turnului Sihemului s-au dus în cetăţuia casei dumnezeului Berit.