Judges 9:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Copacii s‐au dus odată să ungă un împărat peste ei. Și au zis măslinului: Domnește peste noi!
Romanian 2014
Un împărat, copaci-au vrut Să aibă-n frunte. I-au cerut Măslinului să-i cârmuiască Și peste ei să-mpărățească. „Fii tu, al nostru împărat!” – I-au zis, dar el i-a întrebat:
Romanian 2015
Copacii au mers odată să ungă un împărat peste ei; și au spus măslinului: Domnește peste noi.
Romanian 2018
Copacii au plecat să își desemneze un rege care să îi guverneze; și i-au zis măslinului: «Vino să fii regele nostru!»
Romanian 2020
Copacii au plecat să ungă un rege. Ei i-au zis măslinului: «Domnește, tu, peste noi!».
Romanian 2021
Copacii au plecat să ungă un rege peste ei și i-au zis măslinului: «Domnește peste noi!».
Romanian 2022
Copacii au plecat hotărâți să ungă un rege peste ei și i‑au zis măslinului: «Domnește peste noi!»
Romanian BDK
Копачий ау плекат сэ унгэ ун ымпэрат ши сэ-л пунэ ын фрунтя лор. Ей ау зис мэслинулуй: ‘Ымпэрэцеште песте ной!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Copacii au plecat să ungă un împărat şi să- l pună în fruntea lor. Ei au zis măslinului: , Împărăţeşte peste noi!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Copacii au plecat să ungă un împărat și să-l pună în fruntea lor. Ei i-au zis măslinului: «Împărățește peste noi!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Copacii au plecat să ungă un împărat şi să-l pună în fruntea lor. Ei au zis măslinului: "Împărăţeşte peste noi!"