Lamentations 3:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mi‐ai depărtat sufletul de pace, am uitat fericirea.
Romanian 2014
Peste-al meu cap, iar pacea mea, Venit-a-n urmă să mi-o ia. De-atuncea, eu nu mai am știre Despre ce-nseamnă fericire.
Romanian 2015
Și mi-ai alungat sufletul departe de pace, am uitat prosperitatea.
Romanian 2018
Mi-a luat pacea; și astfel am uitat ce înseamnă fericirea.
Romanian 2020
Mi-ai îndepărtat sufletul de pace, m-ai făcut să uit binele.
Romanian 2021
Mi-a luat pacea și am uitat ce înseamnă binele.
Romanian 2022
Sufletul meu nu mai are parte de fericire și am uitat cum e starea de bine.
Romanian BDK
Мь-ай луат пачя ши ну май куноск феричиря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mi-ai luat pacea și nu mai cunosc fericirea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.