Lamentations 3:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci nu strâmtorează bucuros, nici nu întristează pe copiii oamenilor.
Romanian 2014
Căci El, plăcere, nu găsește, Atuncea când îi necăjește Pe-ai oamenilor fii. Astfel, Nu are bucurie-n El, Când trebuie să necăjească, Voind ca să îi pedepsească.
Romanian 2015
Pentru că el nu își pune inima să chinuiască, nici nu mâhnește pe copiii oamenilor.
Romanian 2018
Pentru că El nu necăjește și nici nu întristează cu plăcere pe fiii oamenilor.
Romanian 2020
Căci el nu umilește din inimă și nici nu face să sufere fiul omului.
Romanian 2021
Căci El nu necăjește, nici nu întristează cu plăcere pe fiii oamenilor.
Romanian 2022
căci El nu necăjește cu plăcere, nici nu-i mâhnește bucuros pe oameni.
Romanian BDK
кэч Ел ну некэжеште ку плэчере, нич ну мыхнеште букурос пе копиий оаменилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci El nu necăjește cu plăcere, nici nu îi mâhnește bucuros pe copiii oamenilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mâhneşte bucuros pe copiii oamenilor.