Lamentations 3:44 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Te‐ai învelit cu un nor ca să nu străbată la tine rugăciunea.
Romanian 2014
Un nor și Te-ai înfășurat În el, ca ruga înălțată De către noi, să nu străbată Până la Tine. Am văzut
Romanian 2015
Te-ai acoperit cu un nor, ca rugăciunea noastră să nu străbată la tine.
Romanian 2018
Te-ai înconjurat cu un nor, pentru ca nicio rugăciune să nu ajungă la Tine.
Romanian 2020
Te-ai acoperit cu un nor, ca să nu treacă la tine rugăciunea.
Romanian 2021
Te-ai învăluit cu un nor, ca nicio rugăciune să nu ajungă la Tine.
Romanian 2022
Te‑ai învăluit într‑un nor, prin care nu trece rugăciunea.
Romanian BDK
Те-ай ынвэлуит ынтр-ун нор, ка сэ ну стрэбатэ ла Тине ругэчуня ноастрэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Te-ai învăluit într-un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Te-ai învăluit într-un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.