Lamentations 3:57 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Te‐ai apropiat în ziua când te‐am chemat. Ai zis: Nu te teme.
Romanian 2014
În ziua-n care Te-am chemat, De mine Te-ai apropiat Și-ai zis în ăst fel: „Nu te teme!”
Romanian 2015
Tu te-ai apropiat în ziua când eu te-am chemat; ai spus: Nu te teme.
Romanian 2018
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat și mi-ai răspuns: «Nu te teme!»
Romanian 2020
Te-ai apropiat în ziua când te-am chemat și ai spus: „Nu te teme!”.
Romanian 2021
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat și mi-ai răspuns: „Nu te teme!“.
Romanian 2022
În ziua când Te‑am chemat, Te‑ai apropiat și ai zis: „Nu te teme!”
Romanian BDK
Ын зиуа кынд Те-ам кемат, Те-ай апропият ши ай зис: „Ну те теме!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ’Nu te teme!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat și ai zis: „Nu te teme!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat şi ai zis: "Nu te teme!"