Lamentations 3:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
M‐a pus în locuri întunecoase, ca pe cei morți de demult.
Romanian 2014
Ca morții am ajuns la fel, Căci sunt în beznă dus, de El.
Romanian 2015
El m-a pus în locuri întunecoase, ca pe morții din vechime.
Romanian 2018
M-a făcut să locuiesc în întuneric – asemănător celor care sunt morți de mult timp.
Romanian 2020
M-a făcut să stau în locuri întunecoase ca pe cei morți dintotdeauna.
Romanian 2021
M-a făcut să locuiesc în întunecimi, asemenea celor morți demult.
Romanian 2022
M-a așezat în întuneric, ca pe cei morți de mult.
Romanian BDK
Мэ ашазэ ын ынтунерик, ка пе чей морць пентру тотдяуна.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mă așază în întuneric, ca pe cei morți pentru totdeauna.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mă aşază în întuneric ca pe cei morţi pentru totdeauna.