Lamentations 3:63 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Privește când șed și când se scoală ei; eu sunt cântecul lor.
Romanian 2014
Privește dar, fără-ndoială, Când stau ei jos și când se scoală Și-ai să mă vezi batjocorit, În al lor cântec, negreșit.
Romanian 2015
Privește așezarea lor și ridicarea lor; eu sunt muzica lor.
Romanian 2018
Privește! Atunci când stau jos sau sunt pe picioare, ei mă ridiculizează în cântecele lor!
Romanian 2020
Privește-i când se așază și când se ridică: eu sunt refrenul lor.
Romanian 2021
Privește! Când se așază și când se ridică, ei mă batjocoresc în cântările lor!
Romanian 2022
Privește, am ajuns cântecul lor de batjocură când stau jos sau când se scoală!
Romanian BDK
Уйтэ-Те кынд стау ей жос сау кынд се скоалэ! Еу сунт кынтекул лор де батжокурэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Uită-Te când stau ei jos sau când se scoală! Eu sunt cântecul lor de batjocură.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Uită-Te când stau ei jos sau când se scoală. Eu sunt cântecul lor de batjocură.