Lamentations 5:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Mai marii au fost spânzurați de mâna lor. Fețele bătrânilor n‐au fost cinstite,
Romanian 2014
Mai marii noștri-au fost luați De către ei și spânzurați. Pe cei bătrâni, nu i-au cinstit.
Romanian 2015
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
Romanian 2018
Conducătorii (noștri) au fost spânzurați de mâinile lor, iar bătrânilor nu li s-a acordat nicio cinste.
Romanian 2020
Căpeteniile au fost spânzurate cu mâinile lor și fețele bătrânilor nu au fost cinstite.
Romanian 2021
Prinții au fost spânzurați de mâinile lor, iar bătrânilor nu li s-a dat cinste.
Romanian 2022
Căpeteniile noastre au fost spânzurate de mâini și bătrânilor nu li s-a dat cinste.
Romanian BDK
Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le- a dat nici o cinste
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mai-marii noștri au fost spânzurați de mâinile lor. Bătrânilor nu le-au dat nicio cinste.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mai marii noştri au fost spânzuraţi de mâinile lor; bătrânilor nu le-a dat nicio cinste.