Lamentations 5:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru aceasta ne este bolnavă inima, pentru aceasta ni s‐au întunecat ochii,
Romanian 2014
Dacă, în inimi ne-a intrat Durerea și s-a-ntunecat Privirea și a noastră frunte,
Romanian 2015
Fiindcă inima noastră este leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
Romanian 2018
Acesta este motivul pentru care nu mai avem energie; și ni s-au întunecat ochii:
Romanian 2020
De aceea ni s-a frânt inima, pentru acestea ni s-au întunecat ochii.
Romanian 2021
Iată de ce ne leșină inima, iată de ce ni s-au întunecat ochii:
Romanian 2022
De aceea ne este inima bolnavă, de aceea ni se întunecă ochii,
Romanian BDK
Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă ne doare inima, dacă ni s-au întunecat ochii,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă ne doare inima, dacă ni s-au întunecat ochii,