Lamentations 5:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Moștenirea noastră s‐a întors la alții, casele noastre la străini.
Romanian 2014
Niște străini au dobândit Ceea ce noi am moștenit! Casele noastre le-au luat Cei cari în alte țări au stat!
Romanian 2015
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
Romanian 2018
Moștenirea noastră a ajuns în proprietatea unor necunoscuți; iar casele noastre sunt folosite de străini.
Romanian 2020
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre, la venetici.
Romanian 2021
Moștenirea noastră s-a dus la necunoscuți, iar casele noastre – la străini.
Romanian 2022
Moștenirea noastră a trecut la străini, casele noastre, la niște venetici!
Romanian BDK
Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moștenirea noastră a trecut la niște străini, casele noastre – la cei din alte țări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre, la cei din alte ţări!