Lamentations 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Am dat mâna egiptenilor și asirienilor ca să ne îndestulăm de pâine.
Romanian 2014
Către Egipt, noi ne-am uitat Iar brațul ni l-am îndreptat, Apoi, către Asiria, Căci am sperat ca să ne dea Belșug de pâine, să mâncăm Și astfel să ne săturăm.
Romanian 2015
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
Romanian 2018
Ne-am aliat cu Egiptul și cu Asiria, ca să ne săturăm cu pâine.
Romanian 2020
Am întins mâna noastră spre Egipt și spre Asíria ca să ne săturăm de pâine.
Romanian 2021
Am dat mâna cu Egiptul și cu Asiria, ca să ne săturăm cu pâine.
Romanian 2022
Spre Egipt întindeam mâna, spre Asiria, ca să ne săturăm de pâine.
Romanian BDK
Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am întins mâna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pâine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am întins mâna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pâine.