Leviticus 11:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Pe acestea să mâncați din ele: lăcusta arbeu după soiul său și solam după soiul său și hergol după soiul său și hargal după soiul său.
Romanian 2014
Dec, iată ce sunteți lăsați – Dacă veți vrea – ca să mâncați: Lăcustele „solam” chemate, „Hargol” apoi, fiind urmate Doar de „hagab” și soiul lor, Din tot neamul lăcustelor.
Romanian 2015
Chiar pe acestea dintre ele să le mâncați: lăcusta după felul ei și lăcusta pleșuvă după felul ei și scarabeul după felul său și cosașul după felul său.
Romanian 2018
Astfel, veți putea mânca: lăcusta Arbe, lăcusta Solam, lăcusta Hargol și lăcusta Hagab, conform speciilor lor.
Romanian 2020
Acestea să le mâncați dintre ele: lăcusta și specia ei; solamul și specia lui, hargolul și specia lui și hagabul și specia lui.
Romanian 2021
Astfel, dintre ele, să le mâncați pe acestea: lăcusta Arbe, după felul ei, lăcusta Solam, după felul ei, lăcusta Hargol, după felul ei, și lăcusta Hagab, după felul ei.
Romanian 2022
Acestea sunt cele din care puteți să mâncați: lăcusta arbe, lăcusta solam, lăcusta hargol și lăcusta hagab, după soiurile lor.
Romanian BDK
Ятэ пе каре сэ ле мынкаць: лэкуста, лэкуста солам, лэкуста харгол ши лэкуста хагаб, дупэ союриле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată pe cari să le mîncaţi: lăcusta, lăcusta solam, lăcusta hargol şi lăcusta hagab, după soiurile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată pe care să le mâncați: lăcusta, lăcusta solam, lăcusta hargol și lăcusta hagab, după soiurile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată pe care să le mâncaţi: lăcusta, lăcusta Solam, lăcusta Hargol şi lăcusta Hagab, după soiurile lor.