Leviticus 11:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și orice vas de lut în care va cădea ceva din ele, tot ce va fi în el să fie necurat, și să‐l spargeți.
Romanian 2014
De va cădea, din întâmplare, Ceva, din aste târâtoare – Cari, precum spus-am, moarte sânt – În vase care-s de pământ, Tot ce, în vas, va fi aflat, Are să fie necurat. Vasul acela, să se știe Că spart va trebui să fie.
Romanian 2015
Și fiecare vas de pământ, în care cade ceva din ele, orice este în ele să fie necurat; și să îl spargeți.
Romanian 2018
Dacă vreuna dintre aceste creaturi va cădea într-un vas de pământ, tot ce este în el să fie considerat necurat; iar vasul să fie spart.
Romanian 2020
Tot ce este într-un vas de pământ în care cade ceva din ele este impur și [vasul] să-l spargeți.
Romanian 2021
Dacă vreuna dintre ele va cădea într-un vas de pământ, tot ce este în el va fi necurat, iar vasul să fie spart.
Romanian 2022
Tot ce se va găsi într‑un vas de lut în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte va fi necurat și vasul trebuie să fie spart.
Romanian BDK
Тот че се ва гэси ынтр-ун вас де пэмынт ын каре ва кэдя чева дин ачесте трупурь моарте ва фи некурат ши вець спарӂе васул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot ce se va găsi într'un vas de pămînt în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte, va fi necurat, şi veţi sparge vasul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot ce se va găsi într-un vas de pământ în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte va fi necurat și veți sparge vasul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot ce se va găsi într-un vas de pământ în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte va fi necurat, şi veţi sparge vasul.