Leviticus 11:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Aceasta este legea dobitocului și pasării și a oricărei vietăți care se mișcă în ape și a oricărei făpturi care se târăște pe pământ:
Romanian 2014
Aceasta-i legea privitoare La păsări, la viețuitoare Aflate-n apele ce sânt, La vitele de pe pământ, Precum și la viețuitoare Cari parte fac din târâtoare.
Romanian 2015
Aceasta este legea despre animale și despre păsări și despre fiecare viețuitoare care mișcă în ape și despre fiecare târâtoare care se târăște pe pământ,
Romanian 2018
Aceasta este legea care se referă la animalele, la păsările și la creaturile care trăiesc în ape și care se deplasează pe pământ.
Romanian 2020
Aceasta este legea cu privire la animale, la păsări și la toate viețuitoarele care mișună în ape și la toate vietățile care se târăsc pe pământ,
Romanian 2021
Aceasta este legea cu privire la animale, păsări, orice ființă vie care se mișcă în ape și orice vietate care mișună pe pământ,
Romanian 2022
Aceasta este legea privitoare la animale, păsări, orice viețuitoare care mișună în ape și orice vietate care se târăște pe pământ,
Romanian BDK
Ачаста есте леӂя привитоаре ла добитоачеле, пэсэриле, тоате вецуитоареле каре се мишкэ ын апе ши тоате виетэциле каре се тырэск пе пэмынт,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceasta este legea privitoare la dobitoacele, păsările, toate vieţuitoarele cari se mişcă în ape, şi toate vietăţile cari se tîrăsc pe pămînt,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceasta este legea privitoare la dobitoacele, păsările, toate viețuitoarele care se mișcă în ape și toate vietățile care se târăsc pe pământ,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceasta este legea privitoare la dobitoacele, păsările, toate vieţuitoarele care se mişcă în ape şi toate vietăţile care se târăsc pe pământ,