Leviticus 11:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și iepurele de casă, căci rumegă dar n‐are unghii despicate; vă este necurat.
Romanian 2014
Nici iepurele cel de casă, Nu trebuie mâncat, la masă. Deși este rumegător, Unghia sa, de la picior, Nu-i despicată. Negreșit, Ca necurat va fi privit.
Romanian 2015
Și iepurele de stâncă, deoarece rumegă hrana, dar nu desparte unghia; vă este necurat.
Romanian 2018
Viezurele, deși rumegă, nu are unghia despicată; să îl considerați necurat.
Romanian 2020
Să nu mâncați șafanul, care rumegă, dar n-are copita despicată: este impur pentru voi.
Romanian 2021
viezurele (deși rumegă, nu are unghia despicată; să fie pentru voi necurat),
Romanian 2022
damanul, fiindcă rumegă, dar nu are unghia despicată, să‑l priviți ca necurat;
Romanian BDK
Сэ ну мынкаць епуреле де касэ, каре румегэ, дар н-аре унгия деспикатэ; сэ-л привиць ка некурат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu mîncaţi iepurele de casă, care rumegă, dar n'are unghia despicată: să- l priviţi ca necurat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu mâncați iepurele-de-casă, care rumegă, dar nu are unghia despicată; să-l priviți ca necurat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu mâncaţi iepurele de casă, care rumegă, dar n-are unghia despicată: să-l priviţi ca necurat.