Leviticus 11:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și iepurele, căci rumegă dar n‐are unghii despicate; vă este necurat.
Romanian 2014
Să nu-l mâncați nici pe cel care Va rumega, însă nu are Unghia-ndouă despicată. Și animalu-acesta, iată, Așa precum am poruncit, Ca necurat, va fi privit.
Romanian 2015
Și iepurele de câmp, pentru că el rumega hrana, dar nu desparte unghia; vă este necurat.
Romanian 2018
Iepurele sălbatic, deși rumegă, nu are unghia despicată; să îl considerați necurat.
Romanian 2020
Să nu mâncați iepurele care rumegă, dar n-are copita despicată: este impur pentru voi.
Romanian 2021
iepurele sălbatic (deși rumegă, nu are unghia despicată; să fie pentru voi necurat)
Romanian 2022
iepurele, fiindcă rumegă, dar nu are unghia despicată, să‑l priviți ca necurat;
Romanian BDK
Сэ ну мынкаць епуреле, каре румегэ, дар н-аре унгия деспикатэ; сэ-л привиць ка некурат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu mîncaţi iepurele, care rumegă, dar n'are unghia despicată: să- l priviţi ca necurat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu mâncați iepurele, care rumegă, dar nu are unghia despicată; să-l priviți ca necurat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu mâncaţi iepurele, care rumegă, dar n-are unghia despicată: să-l priviţi ca necurat.