Leviticus 12:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ea să șadă treizeci și trei de zile în sângele curățirii ei; să nu se atingă de nimic sfânt și să nu intre în locașul sfințit până se vor împlini zilele curățirii ei.
Romanian 2014
Treizeci și trei de zile, ea – Femeia – trebuie să stea, De sânge, să se curățească. În acest timp, să se ferească Să nu atingă lucruri sfinte. De-asemenea, să ia aminte Că până nu i se-mplinește Timpul în cari se curățește, La sfântul Meu locaș, să știe Că e oprită ca să vie.
Romanian 2015
Și să continue în sângele curățirii ei treizeci și trei de zile; să nu atingă niciun lucru sfânt, nici să nu intre în sanctuar, până când zilele purificării ei vor fi împlinite.
Romanian 2018
Femeia va mai rămâne (izolată) încă treizeci și trei de zile, ca să se curețe de sângele ei. În acea perioadă, să nu atingă vreun lucru sfânt, nici să nu vină în Cort până nu expiră termenul curățării ei stabilit în zile.
Romanian 2020
[Femeia] să rămână treizeci și trei de zile, ca să se curețe de sângele ei; să nu se atingă de niciun lucru sfânt și să nu intre în sanctuar până când se vor împlini zilele curățirii ei!
Romanian 2021
Femeia va mai rămâne încă treizeci și trei de zile, ca să se curățească de sângele ei. Să nu atingă vreun lucru sfânt și să nu vină în Sfântul Lăcaș până nu se împlinesc zilele curățirii ei.
Romanian 2022
Femeia să rămână încă treizeci și trei de zile ca să se curățească de sângele ei; să nu se atingă de niciun lucru sfânt și să nu se ducă la Sanctuar până nu se vor împlini zilele curățirii ei.
Romanian BDK
Фемея сэ май рэмынэ ынкэ трейзечь ши трей де зиле, ка сэ се курэцяскэ де сынӂеле ей; сэ ну се атингэ де ничун лукру сфынт ши сэ ну се дукэ ла Сфынтул Локаш пынэ ну се вор ымплини зилеле курэцирий ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Femeia să mai rămînă încă treizeci şi trei de zile, ca să se cureţe de sîngele ei; să nu se atingă de nici un lucru sfînt, şi să nu se ducă la sfîntul locaş, pînă nu se vor împlini zilele curăţirii ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Femeia să mai rămână încă treizeci și trei de zile, ca să se curățească de sângele ei; să nu se atingă de niciun lucru sfânt și să nu se ducă la Sfântul Locaș până nu se vor împlini zilele curățirii ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Femeia să mai rămână încă treizeci şi trei de zile ca să se cureţe de sângele ei; să nu se atingă de niciun lucru sfânt şi să nu se ducă la Sfântul Locaş, până nu se vor împlini zilele curăţării ei.