Leviticus 13:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă lepra va izbucni mult în piele și lepra va acoperi toată pielea celui cu rana, de la capul lui până la picioarele lui, până unde va vedea preotul,
Romanian 2014
Dar este altă socoteală, Când lepra face o spuzeală, Acoperind, cu-a ei culoare – Din cap și până la picioare – Pielea celui ce-i bănuit Cum că, de lepră, e lovit. La preot, se va arăta,
Romanian 2015
Și dacă lepra se întinde mult pe piele și lepra acoperă toată pielea celui ce are rana, de la cap până în talpa piciorului său, oriunde privește preotul;
Romanian 2018
Dar este posibil ca ceva asemănător cu lepra să erupă pe toată pielea corpului de la cap până la picioare; și preotul constată că ea există oriunde se uită el.
Romanian 2020
Dacă lepra se răspândește pe piele și acoperă toată pielea cu rana, din cap până în picioare, oriunde s-ar uita preotul,
Romanian 2021
Dar dacă rana infecțioasă erupe pe piele și acoperă toată pielea, din creștet până în tălpi, pretutindeni pe unde se uită preotul,
Romanian 2022
Dacă izbucnește lepra pe piele și acoperă toată pielea celui cu rana, din cap până în picioare, cât va cuprinde preotul cu privirea,
Romanian BDK
Дакэ лепра ва фаче о спузялэ пе пеле ши ва акопери тоатэ пеля челуй ку рана, дин кап пынэ ын пичоаре, претутиндень пе унде-шь ва арунка преотул привириле,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă lepra va face o spuzeală pe piele, şi va acoperi toată pielea celui cu rana, din cap pînă în picioare, pretutindeni pe unde-şi va arunca preotul privirile,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă lepra va face o spuzeală pe piele și va acoperi toată pielea celui cu rana, din cap până în picioare, pretutindeni pe unde-și va arunca preotul privirile,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă lepra va face o spuzeală pe piele şi va acoperi toată pielea celui cu rana, din cap până în picioare, pretutindeni pe unde-şi va arunca preotul privirile,