Leviticus 13:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar dacă în ochii lui râia a stat pe loc și a crescut păr negru în ea, râia s‐a vindecat, este curat și preotul să‐l jude ce curat.
Romanian 2014
De-i pare că, pe loc, a stat Râia aceea și-a văzut, Că-n ea, păr negru n-a crescut, Omul acela-i vindecat. Deci să-l declare drept curat.
Romanian 2015
Dar dacă eczema este înaintea ochilor săi neschimbată și acolo este păr negru crescut în ea, eczema este vindecată, el este curat, și preotul să îl declare curat.
Romanian 2018
Dacă vede că scabia a stagnat și a crescut păr negru pe ea, înseamnă că s-a vindecat. Acel om este curat; și preotul trebuie să îl declare curat.
Romanian 2020
Dacă i se pare că râia a rămas pe loc și că în ea a crescut păr negru, râia este vindecată: este curat și preotul să-l declare pur!
Romanian 2021
Dacă vede că eczema a stat totuși pe loc și că a crescut păr negru pe ea, înseamnă că eczema s-a vindecat. Omul acela este curat și, prin urmare, preotul să-l declare curat.
Romanian 2022
Dacă i se pare că râia a stat pe loc și că din ea a crescut păr negru, râia este vindecată: omul este curat; preotul să‑l declare curat.
Romanian BDK
Дакэ и се паре кэ рыя а стат пе лок ши кэ дин еа а крескут пэр негру, рыя есте виндекатэ: есте курат ши преотул сэ-л декларе курат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă i se pare că rîia a stătut pe loc, şi că din ea a crescut păr negru, rîia este vindecată: este curat, şi preotul să- l declare curat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă i se pare că râia a stat pe loc și că din ea a crescut păr negru, râia este vindecată: este curat și preotul să-l declare curat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă i se pare că râia a stat pe loc şi că din ea a crescut păr negru, râia este vindecată: este curat, şi preotul să-l declare curat.