Leviticus 14:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și preotul care‐l curăță să înfățișeze pe cel ce are să fie curățit și acele lucruri înaintea Domnului la intrarea cortului întâlnirii.
Romanian 2014
Preotu-n urmă trebuiește, Pe cel care se curățește, Să-l ducă-n fața Domnului, Cu toate darurile lui, La ușa cortului chemat „Al întâlnirii”, de îndat’.”
Romanian 2015
Și preotul care îl curăță să prezinte bărbatul ce este pentru curățire și acele lucruri, înaintea DOMNULUI, la ușa tabernacolului întâlnirii;
Romanian 2018
Preotul care face curățarea, să îl aducă pe acel om care trebuie să fie curățat înaintea lui Iahve, la intrarea în Cortul Întâlnirii.
Romanian 2020
Preotul care face curățirea să-l aducă pe omul care se curăță și toate lucrurile înaintea Domnului, la ușa cortului întâlnirii!
Romanian 2021
Preotul care face curățirea să-l aducă pe omul care trebuie curățit înaintea Domnului, la intrarea în Cortul Întâlnirii.
Romanian 2022
Preotul care face curățirea să‑l aducă înaintea DOMNULUI pe omul care se curățește, precum și toate lucrurile acestea, la intrarea în Cortul Întâlnirii.
Romanian BDK
Преотул каре фаче курэциря сэ адукэ ынаинтя Домнулуй пе омул каре се курэцеште ши тоате лукруриле ачестя, ла уша кортулуй ынтылнирий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Preotul care face curăţirea să aducă înaintea Domnului pe omul care se curăţeşte şi toate lucrurile acestea, la uşa cortului întîlnirii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preotul care face curățirea să-l aducă înaintea Domnului pe omul care se curățește și toate lucrurile acestea, la ușa Cortului Întâlnirii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preotul care face curăţarea să aducă înaintea Domnului pe omul care se curăţă şi toate lucrurile acestea, la uşa Cortului întâlnirii.