Leviticus 14:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să junghie mielul în locul unde se junghie jertfa pentru păcat și arderea de tot, într‐un loc sfânt; căci jertfa pentru vină ca și jertfa pentru păcat este a preotului; este preasfântă.
Romanian 2014
S-aducă mielu-n locul sfânt – Deci unde dobitoace sânt Aduse-a fi sacrificate, Pentru a fi, drept jertfe, date. Acolo fi-va-njunghiat Mielul care a fost luat. Al preotului o să fie Acesta, căci – precum se știe – Al său e orice dobitoc Adus ca jertfă-n acel loc, Fie că jertfa este dată De ispășit, sau e luată Jertfă de vină. Să se știe Că acest lucru o să fie, Pentru Israel, pe pământ, Un lucru care e prea sfânt.
Romanian 2015
Și să înjunghie mielul în locul în care va înjunghia ofranda pentru păcat și ofranda arsă, în locul sfânt, căci precum ofranda pentru păcat este a preotului, astfel este și ofranda pentru fărădelege, aceasta este preasfântă;
Romanian 2018
Să înjunghie mielul în locul în care sunt înjunghiate sacrificiile pentru păcat și arderile integrale, adică într-un loc sfânt. La fel ca sacrificiul pentru vină, și sacrificiul pentru păcat va fi al preotului, pentru că acestea sunt foarte sfinte.
Romanian 2020
Să înjunghie mielul în locul unde se înjunghie jertfele pentru păcat și arderile de tot, într-un loc sfânt; căci jertfa pentru vinovăție este a preotului ca și jertfa pentru păcat! Acesta este un lucru preasfânt.
Romanian 2021
Să înjunghie mielul în locul în care sunt înjunghiate jertfele pentru păcat și arderile-de-tot, adică într-un loc sfânt. La fel ca jertfa pentru vină, și jertfa pentru păcat va fi a preotului, căci acestea sunt preasfinte.
Romanian 2022
Să înjunghie mielul în locul unde se înjunghie jertfa‑pentru‑păcat și arderea‑de‑tot, adică în Locul Sfânt, căci la jertfa‑pentru‑vină, ca și la jertfa‑pentru‑păcat, animalul pentru jertfă va fi al preotului: acesta este un lucru preasfânt.
Romanian BDK
Сэ ынжунгие мелул ын локул унде се ынжунгие жертфеле де испэшире ши ардериле-де-тот, адикэ ын Локул Сфынт, кэч ла жертфа пентру винэ, ка ши ла жертфа де испэшире, добитокул пентру жертфэ ва фи ал преотулуй: ел есте ун лукру прясфынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să junghie mielul în locul unde se junghie jertfele de ispăşire şi arderile de tot, adică în locul sfînt; căci, la jertfa pentru vină, ca şi la jertfa de ispăşire, dobitocul pentru jertfă va fi al preotului: el este un lucru prea sfînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să înjunghie mielul în locul unde se înjunghie jertfele de ispășire și arderile-de-tot, adică în Locul Sfânt, căci la jertfa pentru vină, ca și la jertfa de ispășire, dobitocul pentru jertfă va fi al preotului: el este un lucru preasfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să înjunghie mielul în locul unde se înjunghie jertfele de ispăşire şi arderile de tot, adică în Locul Sfânt; căci, la jertfa pentru vină, ca şi la jertfa de ispăşire, dobitocul pentru jertfă va fi al preotului: el este un lucru preasfânt.