Leviticus 14:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și va vedea rana și iată dacă rana este în pereții casei cu gropișoare verzui sau roșiatice și par mai adânci decât peretele;
Romanian 2014
El va privi la rana care, Pe-ai săi pereți, casa o are. De au să fie observate Niște gropițe colorate – Verzui, cu roșu împletit – Care, în zid, s-au adâncit,
Romanian 2015
Și să se uite la rană și, iată, dacă rana este în pereții casei, cu adâncituri mici, verzui sau roșiatice, care la vedere sunt mai adânci decât peretele,
Romanian 2018
El să se uite la pată; și dacă pata de pe zidurile casei are niște gropițe verzui sau roșiatice, fiind mai adâncă decât suprafața peretelui,
Romanian 2020
Preotul să vadă pata! Dacă pata pereților casei este cu scobituri verzui sau roșiatice, părând mai adânci decât peretele,
Romanian 2021
Să se uite la pată, iar dacă pata de pe zidurile casei are niște gropițe verzui sau roșiatice care par mai adânci decât suprafața peretelui,
Romanian 2022
Să cerceteze rana; dacă rana de pe zidurile casei este ca niște gropușoare verzui sau roșiatice care par mai adânci decât zidul,
Romanian BDK
Преотул сэ черчетезе рана. Дакэ веде кэ пе зидуриле касей сунт ниште гропишоаре верзуй сау рошиатиче, каре пар май адынчь декыт зидул,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Preotul să cerceteze rana. Dacă vede că pe zidurile casei sînt nişte gropişoare verzui sau roşietice, părînd mai adînci decît zidul,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preotul să cerceteze rana. Dacă vede că pe zidurile casei sunt niște gropișoare verzui sau roșiatice, care par mai adânci decât zidul,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preotul să cerceteze rana. Dacă vede că pe zidurile casei sunt nişte gropişoare verzui sau roşiatice, părând mai adânci decât zidul,