Leviticus 14:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
atunci preotul să iasă din casă la intrarea casei și să încuie casa șapte zile.
Romanian 2014
Să-ncuie casa. Să rămână, Închisă, timp de-o săptămână.
Romanian 2015
Atunci preotul să iasă din casă la ușa casei și să închidă casa șapte zile;
Romanian 2018
preotul să iasă din casă și să o închidă pentru șapte zile.
Romanian 2020
preotul să iasă din casă, la ușa casei și să încuie casa timp de șapte zile.
Romanian 2021
preotul să iasă până la intrarea casei și să o închidă pentru șapte zile.
Romanian 2022
să iasă din casă și, când va ajunge la ușă, să încuie casa timp de șapte zile.
Romanian BDK
сэ ясэ дин касэ ши, кынд ва ажунӂе ла ушэ, сэ пунэ сэ ынкуе каса шапте зиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să iasă din casă, şi, cînd va ajunge la uşă, să pună să încuie casa şapte zile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să iasă din casă și, când va ajunge la ușă, să pună să încuie casa șapte zile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să iasă din casă şi, când va ajunge la uşă, să pună să încuie casa şapte zile.