Leviticus 14:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să se ia alte pietre și să se pună în locul pietrelor acelora și să se ia altă tencuială și să se tencuiască astfel casa.
Romanian 2014
Să poruncească să se-adune, Pietre, din nou, pentru-a se pune În locul celor necurate, Care au fost, din zid, luate, Iar casa astfel primenită, Trebuie – toată – tencuită.
Romanian 2015
Și să ia alte pietre și să le pună în locul acelor pietre; iar el să ia alt mortar și să tencuiască astfel casa.
Romanian 2018
Apoi să se ia alte pietre, să se pună în locul celor scoase și să se tencuiască din nou casa (la interior).
Romanian 2020
Să ia alte pietre și să le pună în locul pietrelor [scoase] și să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa!
Romanian 2021
După aceea, să se ia alte pietre, să se pună în locul celor scoase și să se tencuiască iarăși casa.
Romanian 2022
Să se ia alte pietre și să fie puse în locul pietrelor dintâi și să se ia alt nisip ca să se tencuiască din nou casa.
Romanian BDK
Сэ я алте петре ши сэ ле пунэ ын локул челор динтый ши сэ се я алтэ тенкуялэ, ка сэ се тенкуяскэ дин ноу каса.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să ia alte pietre şi să le pună în locul celor dintîi; şi să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să ia alte pietre și să le pună în locul celor dintâi și să se ia altă tencuială, ca să se tencuiască din nou casa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să ia alte pietre şi să le pună în locul celor dintâi; şi să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa.