Leviticus 14:49 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el va lua ca să curețe casa două păsări și lemn de cedru și cârmezin și isop.
Romanian 2014
Iată ce trebuie-mplinit, Pentru al casei curățit: Întâi vor trebui luate, Din păsări care sunt curate, Două bucăți. Să se mai ia Cârmâz, isop. De-asemenea, Și lemn de cedru trebuiește La casa ce se curățește.
Romanian 2015
Și să ia, pentru a curăța casa, două păsări împreună cu lemn de cedru și stacojiu și isop;
Romanian 2018
Pentru curățarea casei, proprietarul ei trebuie să ia două păsări, lemn de cedru, fir de culoare roșiatică, împreună cu isop;
Romanian 2020
Să ia pentru curățirea casei două păsări, lemn de cedru, purpură stacojie și isop!
Romanian 2021
Pentru curățirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, fir stacojiu, isop
Romanian 2022
Pentru curățirea casei preotul să ia două păsări, lemn de cedru, fir stacojiu și isop.
Romanian BDK
Пентру курэциря касей сэ я доуэ пэсэрь, лемн де чедру, кырмыз ши исоп.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru curăţirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cărmîz şi isop.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru curățirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cârmâz și isop.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru curăţarea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cârmâz şi isop.