Leviticus 14:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și preotul să poruncească să fie junghiată una din păsări într‐un vas de lut peste apă vie.
Romanian 2014
O pasăre veți lua voi, Pe care-o junghiați apoi, În vasu-anume pregătit Cari, din pământ, e întocmit Și, într-o apă curgătoare, E așezat. Preotul are
Romanian 2015
Și preotul să poruncească să fie înjunghiată, una dintre păsări într-un vas de lut peste apa curgătoare;
Romanian 2018
Preotul să poruncească să fie înjunghiată una dintre păsări într-un vas de pământ, deasupra unei ape curgătoare.
Romanian 2020
Preotul să poruncească să se înjunghie una dintre păsări într-un vas de argilă, deasupra unei ape curgătoare.
Romanian 2021
Preotul să poruncească să fie înjunghiată una dintre păsări într-un vas de pământ, deasupra unei ape curgătoare.
Romanian 2022
Preotul să poruncească să se taie una din aceste păsări într‑un vas de pământ, în apă de izvor.
Romanian BDK
Преотул сэ порунчяскэ сэ се ынжунгие уна дин ачесте пэсэрь ынтр-ун вас де пэмынт, ын апэ кургэтоаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Preotul să poruncească să se junghie una din aceste păsări într'un vas de pămînt, în apă curgătoare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preotul să poruncească să se înjunghie una dintre aceste păsări într-un vas de pământ, în apă curgătoare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preotul să poruncească să se înjunghie una din aceste păsări într-un vas de pământ, în apă curgătoare.