Leviticus 17:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă nu și le va spăla și nu‐și va scălda carnea, atunci își va purta nelegiuirea.
Romanian 2014
Dar dacă el nu s-a scăldat Și haina nu-i e curățită, Fărădelegea săvârșită Prin carnea ce a fost mâncată, Asupra lui, va fi purtată.”
Romanian 2015
Dar dacă nu le spală, nici nu își îmbăiază carnea, atunci să își poarte propria nelegiuire.
Romanian 2018
Dar dacă nu își spală hainele și tot corpul, va fi vinovat.”
Romanian 2020
Dacă nu-și spală [hainele] și nu-și scaldă trupul, își va purta vinovăția› »”.
Romanian 2021
Dar dacă nu și le spală și nu-și scaldă trupul, va purta pedeapsa pentru nelegiuirea lui»“.
Romanian 2022
Dacă nu‑și spală hainele și nu‑și scaldă trupul, își va purta vina.”
Romanian BDK
Дакэ ну-шь спалэ хайнеле ши ну-шь скалдэ трупул, ышь ва пурта фэрэделеӂя луй.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă nu-şi spală hainele, şi nu-şi scaldă trupul, îşi va purta fărădelegea lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu-și spală hainele și nu-și scaldă trupul, își va purta fărădelegea.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă nu-şi spală hainele şi nu-şi scaldă trupul, îşi va purta fărădelegea lui."