Leviticus 18:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și țara s‐a întinat și eu cercetez nelegiuirea ei în ea și țara varsă pe locuitorii ei.
Romanian 2014
Țara prin ele-a fost spurcată. Fărădelegea-nfăptuită N-o voi lăsa nepedepsită Și-atunci, pământul va vărsa, Pe-ai săi oameni, din gura sa.
Romanian 2015
Și țara este pângărită, de aceea pedepsesc nelegiuirea ei peste ea și țara însăși vomită pe locuitorii ei.
Romanian 2018
Țara a fost profanată prin ele. Din această cauză, Eu o voi pedepsi pentru păcatul ei. Și atunci îi va vărsa pe locuitorii care o populează acum.
Romanian 2020
Țara s-a întinat, iar eu îi voi pedepsi fărădelegea ei și pământul va vărsa din gura lui pe locuitorii săi.
Romanian 2021
Țara a fost pângărită. De aceea am pedepsit-o pentru nelegiuirea ei, astfel încât țara i-a vărsat din gura ei pe locuitorii ei.
Romanian 2022
Țara s‑a pângărit; Eu îi voi pedepsi fărădelegea și pământul îi va vărsa din gura lui pe locuitori.
Romanian BDK
Цара а фост спуркатэ прин еле; Еу ый вой педепси фэрэделеӂя ши пэмынтул ва вэрса дин гура луй пе локуиторий луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ţara a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi fărădelegea, şi pămîntul va vărsa din gura lui pe locuitorii lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Țara a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi fărădelegea și pământul îi va vărsa din gura lui pe locuitorii lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ţara a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi fărădelegea, şi pământul va vărsa din gura lui pe locuitorii lui.