Leviticus 19:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să nu furați și să nu înșelați și să nu vă mințiți unul pe altul.
Romanian 2014
Să vă feriți să nu furați; Nu vă mințiți, nu vă-nșelați Unii pe alții. Vă păziți
Romanian 2015
Să nu furați, nici să nu vă purtați cu falsitate, nici să nu vă mințiți unul pe celălalt.
Romanian 2018
Să nu furați. Să nu vă comportați perfid între voi; și să nu vă mințiți unii pe alții.
Romanian 2020
Să nu furați, să nu mințiți și să nu vă înșelați unii pe alții!
Romanian 2021
Să nu furați, să nu vă purtați cu vicleșug și să nu vă trădați unii pe alții.
Romanian 2022
Să nu furați, să nu mințiți și să nu vă înșelați unul pe altul.
Romanian BDK
Сэ ну фураць ши сэ ну минциць, нич сэ ну вэ ыншелаць уний пе алций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu furaţi, şi să nu minţiţi, nici să nu vă înşelaţi unii pe alţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu furați și să nu mințiți, nici să nu vă înșelați unii pe alții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu furaţi şi să nu minţiţi, nici să nu vă înşelaţi unii pe alţii.