Leviticus 19:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă vreun străin de loc va sta vremelnic la tine în țara voastră, să nu‐l năpăstuiți.
Romanian 2014
Când vine, pe al vost’ pământ, Un om străin să locuiască – În țara voastră să trăiască – Voi, nu cumva, să-l asupriți.
Romanian 2015
Și dacă un străin locuiește temporar cu tine în țara voastră, să nu îl chinuiți.
Romanian 2018
Dacă vreun străin vine să locuiască împreună cu voi în țara voastră, să nu îl exploatați.
Romanian 2020
Când vine un străin în țara voastră, să nu-l asupriți!
Romanian 2021
Dacă vreun străin va locui împreună cu voi în țara voastră, să nu-l nedreptățiți.
Romanian 2022
Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în țara voastră, să nu‑l asupriți.
Romanian BDK
Дакэ ун стрэин вине сэ локуяскэ ымпреунэ ку вой ын цара воастрэ, сэ ну-л асуприць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în ţara voastră, să nu- l asupriţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în țara voastră, să nu-l asupriți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în ţara voastră, să nu-l asupriţi.