Leviticus 20:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și bărbatul care se va culca cu un dobitoc să fie omorât și dobitocul să‐l ucideți.
Romanian 2014
Atunci, când întâmpla-se-va Ca să se culce cineva, Cu vita lui, să-l pedepsiți: Cu moartea, voi să îl loviți, Iar soarta lui, de-asemenea, Și vita sa o va avea.
Romanian 2015
Și dacă un bărbat se culcă cu o fiară, negreșit să fie ucis; și să ucideți fiara.
Romanian 2018
Dacă un bărbat va întreține relații sexuale cu un animal, atunci atât bărbatul cât și animalul să fie distruși.
Romanian 2020
Dacă un om aduce în patul său un animal, să fie dat la moarte, iar animalul să-l ucideți!
Romanian 2021
Dacă un bărbat se va împreuna cu un animal, atunci atât bărbatul, cât și animalul să fie omorâți.
Romanian 2022
Dacă un bărbat se împreunează cu un animal, să fie negreșit pedepsit cu moartea, iar animalul să fie omorât.
Romanian BDK
Дакэ ун ом се кулкэ ку о витэ, сэ фие педепсит ку моартя, ши вита с-о оморыць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă un om se culcă cu o vită, să fie pedepsit cu moartea; şi vita s'o omorîţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă un om se culcă cu o vită, să fie pedepsit cu moartea, și vita s-o omorâți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă un om se culcă cu o vită, să fie pedepsit cu moartea; şi vita s-o omorâţi.