Leviticus 20:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci să deosebiți între dobitocul curat și cel necurat și între pasărea necurată și cea curată și să nu vă faceți urâcioase sufletele printr‐un dobitoc, sau o pasăre, sau prin orice se târăște pe pământ pe care vi l‐am despărțit ca necurat.
Romanian 2014
De-aceea, voi să aveți știre, Să faceți dar, deosebire, Între ceea ce-i curăție Și între ce-i necurăție – Deci între-un dobitoc curat Și între cel ce-i necurat, Sau între păsări ce-s curate Și între cele necurate. Știind aceste lucruri, voi N-aveți a vă spurca apoi, Prin dobitoace, târâtoare, Prin toate păsările care Aflate-s pe acest pământ Și care, necurate, sânt. V-am învățat ca să le știți, Mereu, să le deosebiți, Spre-a vă feri, neîncetat, De tot ce este necurat.
Romanian 2015
De aceea să deosebiți între vitele curate și necurate și între păsări necurate și curate; și să nu vă faceți sufletele scârboase prin vite, sau pasări, sau orice fel de târâtoare care se târăște pe pământ, pe care le-am separat de voi, ca fiind necurate.
Romanian 2018
Acesta este motivul pentru care trebuie să distingeți între un animal curat și unul necurat, între o pasăre necurată și una curată: ca să nu vă profanați prin ce ați face cu animalele, cu păsările sau cu orice fel de creatură care se deplasează pe pământ, despre care v-am spus să le considerați necurate.
Romanian 2020
Să faceți deosebire între animalele pure și cele impure, între păsările pure și cele impure și să nu vă întinați sufletele cu animale, cu păsări și cu orice se târăște pe pământ pe care v-am învățat să le deosebiți ca impure!
Romanian 2021
De aceea să faceți deosebire între un animal curat și unul necurat, între o pasăre necurată și una curată, ca să nu vă pângăriți prin animalele, păsările sau vreo vietate care se târăște pe pământ, pe care le-am deosebit pentru voi ca fiind necurate.
Romanian 2022
Să faceți deosebire între animalele curate și cele necurate, între păsările necurate și cele curate, ca să nu vă pângăriți sufletele prin animalele, păsările și vietățile ce se târăsc pe pământ pe care vi le‑am deosebit ca necurate.
Romanian BDK
Сэ фачець деосебире ынтре добитоачеле курате ши некурате, ынтре пэсэриле курате ши некурате, ка сэ ну вэ спуркаць прин добитоаче, прин пэсэрь, прин тоате тырытоареле де пе пэмынт, пе каре в-ам ынвэцат сэ ле деосебиць ка некурате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să faceţi deosebire între dobitoacele curate şi necurate, între păsările curate şi necurate, ca să nu vă spurcaţi prin dobitoacele, prin păsările, prin toate tîrîtoarele de pe pămînt, pe cari v'am învăţat să le deosebiţi ca necurate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să faceți deosebire între dobitoacele curate și necurate, între păsările curate și necurate, ca să nu vă spurcați prin dobitoacele, prin păsările și prin toate târâtoarele de pe pământ, pe care v-am învățat să le deosebiți ca necurate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să faceţi deosebire între dobitoacele curate şi necurate, între păsările curate şi necurate, ca să nu vă spurcaţi prin dobitoacele, prin păsările, prin toate târâtoarele de pe pământ, pe care v-am învăţat să le deosebiţi ca necurate.