Leviticus 21:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
afară de ruda lui care este aproape de el: pentru mamă‐sa și pentru tatăl său și pentru fiul său și pentru fiica sa și pentru fratele său
Romanian 2014
Să se atingă, va putea, De rudele ce le avea Mai de aproape: mama lui, Frate, tatăl preotului, Fiul, sora-i cari, bunăoară,
Romanian 2015
Dar pentru ruda sa, apropiată, adică pentru mama sa și pentru tatăl său și pentru fiul său și pentru fiica sa și pentru fratele său,
Romanian 2018
Totuși, i se va permite acest lucru în cazul celor mai apropiate rude: mama, tatăl, fiul, fiica, fratele
Romanian 2020
în afară de rudele lui cele mai apropiate: mama lui, tatăl lui, fiul lui, fratele lui
Romanian 2021
decât dacă este vorba de rudele lui cele mai apropiate: mama, tatăl, fiul, fata, fratele
Romanian 2022
în afară de rudele lui cele mai apropiate: mama lui, tatăl lui, fiul lui, fratele lui.
Romanian BDK
афарэ де руделе луй челе май де апроапе: де мама луй, де татэл луй, де фиул луй, де фрателе луй
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
afară de rudele lui cele mai deaproape, de mama lui, de tatăl lui, de fiul lui, de fratele lui,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
în afară de rudele lui cele mai de aproape: de mama lui, de tatăl lui, de fiul lui, de fratele lui
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
afară de rudele lui cele mai de aproape, de mama lui, de tatăl lui, de fiul lui, de fratele lui