Leviticus 21:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
dar să nu intre la perdea și să nu se apropie de altar, căci are un cusur, ca să nu pângărească locașurile mele sfințite: căci eu sunt Domnul care‐i sfințește.
Romanian 2014
Dar să nu meargă, la perdea, Cari înlăuntru e aflată. Să nu se-apropie, vreodată, Nici de altarul Domnului – Din pricina metehnei lui – Ca nu cumva să-Mi necinstească, Prin meteahana sa trupească, Locașurile Mele, sfinte. De-aceea, să luați aminte, La tot ce Eu vă poruncesc: Eu Domnul sunt! Eu vă sfințesc!”
Romanian 2015
Doar să nu intre la perdea, nici să nu se apropie de altar, din cauză că are un cusur; ca să nu spurce sanctuarele mele, pentru că eu DOMNUL îi sfințesc.
Romanian 2018
Dar nu i se permite să se apropie de draperia separatoare sau de altar; fiindcă el are un defect. Să nu Îmi profaneze locurile Mele sfinte, pentru că Eu sunt Iahve, Cel care le sfințesc!»”
Romanian 2020
Dar să nu vină aproape de perdea și nici să nu se apropie de altar, căci are o infirmitate, ca să nu profaneze sanctuarul meu, căci eu sunt Domnul care îi sfințește»”.
Romanian 2021
Însă nu va avea voie să se apropie de draperia despărțitoare sau de altar, fiindcă are o infirmitate. Să nu-Mi întineze locurile Mele sfinte, căci Eu sunt Domnul Care le sfințesc»“.
Romanian 2022
dar la catapeteasmă să nu se ducă și de altar să nu se apropie, căci are o meteahnă trupească; să nu‑Mi profaneze lăcașurile sfinte, căci Eu sunt DOMNUL, care îi sfințesc.»”
Romanian BDK
Дар сэ ну се дукэ ла пердяуа динэунтру ши сэ ну се апропие де алтар, кэч аре о метяхнэ трупяскэ; сэ ну-Мь нечинстяскэ локашуриле Меле челе сфинте, кэч Еу сунт Домнул, каре ый сфинцеск.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar să nu se ducă la perdeaua dinlăuntru, şi să nu se apropie de altar, căci are o meteahnă trupească; să nu-Mi necinstească locaşurile Mele cele sfinte, căci Eu sînt Domnul, care îi sfinţesc.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dar să nu se ducă la perdeaua dinăuntru și să nu se apropie de altar, căci are o meteahnă trupească; să nu-Mi necinstească locașurile Mele cele sfinte, căci Eu sunt Domnul, care îi sfințesc.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar să nu se ducă la perdeaua dinăuntru şi să nu se apropie de altar, căci are o meteahnă trupească; să nu-Mi necinstească locaşurile Mele cele sfinte, căci Eu sunt Domnul care îi sfinţesc."