Leviticus 21:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fata unui preot, dacă se va pângări făcându‐se curvă, pângărește pe tatăl ei; să fie arsă cu foc.
Romanian 2014
Atuncea când se necinstește O fată, prin a ei curvie – Iar tatăl ei are să fie Preot – pentru că a curvit, Pe tatăl ei, l-a necinstit. Pedeapsa, să i-o dați, pe loc: S-o ardeți de îndată-n foc.”
Romanian 2015
Și fiica oricărui preot, dacă se va pângări, curvind, pângărește pe tatăl ei, să fie arsă cu foc.
Romanian 2018
Dacă fiica unui preot se murdărește (sexual) prostituându-se, ea își dezonorează tatăl. Să fie arsă în foc!
Romanian 2020
Dacă fiica unui preot se profanează prostituându-se, îl profanează pe tatăl ei: să fie arsă în foc!
Romanian 2021
Dacă fata unui preot se pângărește prostituându-se, ea își dezonorează tatăl. Să fie arsă în foc.
Romanian 2022
Dacă fata unui preot se pângărește prin desfrâu, îl pângărește pe tatăl ei: să fie arsă.
Romanian BDK
Дакэ фата унуй преот се нечинстеште курвинд, нечинстеште пе татэл ей: сэ фие арсэ ын фок.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă fata unui preot se necinsteşte curvind, necinsteşte pe tatăl ei: să fie arsă în foc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă fata unui preot se necinstește curvind, îl necinstește pe tatăl ei: să fie arsă în foc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă fata unui preot se necinsteşte curvind, necinsteşte pe tatăl ei: să fie arsă în foc.