Leviticus 22:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să nu junghiați o vacă sau o oaie cu fătul său în aceeași zi.
Romanian 2014
Vaca, sau oaia ce-o luați, Ori capra, să n-o-njunghiați În acea zi în care voi Veți ‘junghia fătul apoi.
Romanian 2015
Și dacă este vacă sau oaie, să nu o înjunghiați pe ea și puiul ei în aceeași zi.
Romanian 2018
Vaca, oaia sau capra să nu fie înjunghiate în aceeași zi în care este sacrificat și fătul lor.
Romanian 2020
Să nu înjunghiați vaca sau oaia cu fătul lor în aceeași zi!
Romanian 2021
Vaca, oaia sau capra să nu le înjunghiați în aceeași zi cu fătul lor.
Romanian 2022
Vita sau oaia să nu le înjunghiați ca jertfă în aceeași zi cu puiul lor.
Romanian BDK
Вака, оая сау капра сэ н-о ынжунгияць ка жертфэ ын ачеяшь зи ку фэтул ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vaca, oaia sau capra, să n'o junghiaţi ca jertfă în aceeaş zi cu fătul lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vaca, oaia sau capra să nu o înjunghiați ca jertfă în aceeași zi cu fătul lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vaca, oaia sau capra, să n-o înjunghiaţi ca jertfă în aceeaşi zi cu fătul lor.