Leviticus 22:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
care v‐am scos din țara Egiptului ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Domnul.
Romanian 2014
Din al Egiptului ținut, V-am scos și, liberi, v-am făcut, Să fiu al vostru Dumnezeu, Căci Eu sunt Domnul, tot mereu!”
Romanian 2015
Cel care v-a scos afară din țara Egiptului, pentru a fi Dumnezeul vostru: Eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Eu sunt Cel care v-a scos de pe teritoriul Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Iahve!”
Romanian 2020
care v-am scos din țara Egiptului ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Domnul”.
Romanian 2021
Eu, Cel Care v-am scos din țara Egiptului ca să fiu Dumnezeul vostru: Eu sunt Domnul “.
Romanian 2022
Eu v‑am scos din țara Egiptului ca să vă fiu Dumnezeu. Eu sunt DOMNUL.”
Romanian BDK
ши каре в-ам скос дин цара Еӂиптулуй, ка сэ фиу Думнезеул востру. Еу сунт Домнул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi care v'am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sînt Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și care v-am scos din țara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Domnul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi care v-am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sunt Domnul."