Leviticus 25:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și dacă veți zice: Ce vom mânca în anul al șaptelea? Iată nu vom semăna nici nu vom culege venitul nostru!
Romanian 2014
Când vă veți întreba apoi: „Oare, cu ce ne hrănim noi – În anul cel de veselie – Când seceriș n-o să mai fie?”,
Romanian 2015
Și dacă veți spune: Ce vom mânca în al șaptelea an? Iată, nu vom semăna, nici nu vom aduna în rodul nostru;
Romanian 2018
Dacă vă veți întreba ce veți mânca în al șaptelea an în care nu semănați și nu vă strângeți recoltele,
Romanian 2020
Dacă veți zice: ‹Ce vom mânca în anul al șaptelea, fiindcă nu vom semăna și nu vom strânge roadele noastre?›,
Romanian 2021
Dacă vă veți întreba: ‘Ce vom mânca în al șaptelea an, de vreme ce nu vom semăna și nu ne vom strânge roadele?’,
Romanian 2022
Dacă veți zice: ‘Ce vom mânca în anul al șaptelea, căci, iată, nu vom semăna și nu vom strânge recolta?’,
Romanian BDK
Дакэ вець зиче: «Че вом мынка ын анул ал шаптеля, фииндкэ ну вом семэна ши ну вом стрынӂе роаделе?»
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă veţi zice: , Ce vom mînca în anul al şaptelea, fiindcă nu vom sămăna şi nu vom strînge rodurile?`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă veți zice: ‘Ce vom mânca în anul al șaptelea, fiindcă nu vom semăna și nu vom strânge roadele?’,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă veţi zice: "Ce vom mânca în anul al şaptelea, fiindcă nu vom semăna şi nu vom strânge roadele?"