Leviticus 25:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Șase ani să‐ți semeni ogorul și șase ani să‐ți tai via și să‐ți strângi rodul ei.
Romanian 2014
Aceasta este voia Lui: În șase ani, vă semănați Ogoarele; să vă tăiați, În acest timp, viile; voi Să strângeți roadele apoi.
Romanian 2015
Șase ani să semeni câmpul tău și șase ani să tai via ta și să aduni rodul lor;
Romanian 2018
Șase ani să îți semeni terenul agricol, șase ani să îți tai via și să îi strângi fructele;
Romanian 2020
Timp de șase ani să-ți semeni ogorul și timp de șase ani să-ți tai via și să strângi roadele.
Romanian 2021
Șase ani să-ți semeni terenul și șase ani să-ți tai via și să-i strângi roadele,
Romanian 2022
șase ani să‑ți semeni ogorul, șase ani să‑ți cureți via și să‑i strângi roadele,
Romanian BDK
Шасе ань сэ-ць семень огорул, шасе ань сэ-ць тай вия ши сэ стрынӂь роаделе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şase ani să-ţi semeni ogorul, şase ani să-ţi tai via, şi să strîngi roadele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Șase ani să-ți semeni ogorul, șase ani să-ți tai via și să strângi roadele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şase ani să-ţi semeni ogorul, şase ani să-ţi tai via şi să strângi roadele.