Leviticus 25:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru, care v‐am scos din țara Egiptului, ca să vă dau țara Canaan, ca să fiu Dumnezeul vostru.
Romanian 2014
Sunt și voi fi Domnul, mereu. Eu, din Egipt, te-am scos afară Și-acum îți dăruiesc o țară – Cea a Canaanului – căci Eu, Îți voi fi Domn și Dumnezeu.
Romanian 2015
Eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru, care v-am scos afară din țara Egiptului, pentru a vă da țara Canaanului și pentru a fi Dumnezeul vostru.
Romanian 2018
Eu sunt Iahve – Dumnezeul tău, Cel care te-am scos de pe teritoriul Egiptului, ca să îți ofer Canaanul și să fiu Dumnezeul tău!
Romanian 2020
Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru, care v-am scos din țara Egiptului ca să vă dau țara Canaánului, ca să fiu Dumnezeul vostru.
Romanian 2021
Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, Care te-am scos din țara Egiptului ca să-ți dau țara Canaanului și să fiu Dumnezeul tău.
Romanian 2022
Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul tău. Eu v‑am scos din țara Egiptului, ca să vă dau țara Canaanului, ca să vă fiu Dumnezeu.
Romanian BDK
Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре в-ам скос дин цара Еӂиптулуй, ка сэ вэ дау цара Канаанулуй, ка сэ фиу Думнезеул востру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care v'am scos din ţara Egiptului, ca să vă dau ţara Canaanului, ca să fiu Dumnezeul vostru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, care v-am scos din țara Egiptului ca să vă dau țara Canaanului, ca să fiu Dumnezeul vostru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu sunt Domnul Dumnezeul tău care v-am scos din ţara Egiptului, ca să vă dau ţara Canaanului, ca să fiu Dumnezeul vostru.