Leviticus 26:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și dacă prin acestea nu vă veți lăsa îndreptați de mine, ci veți umbla împotriva mea,
Romanian 2014
După pedepse, voi vedea De ascultați, de vorba Mea; Iar dacă împotrivă-Mi stați Și nu vreți să Mă ascultați,
Romanian 2015
Și dacă nu vă veți lăsa corectați de mine prin acestea, ci veți umbla împotriva mea,
Romanian 2018
Dacă nici după aceste pedepse nu veți accepta să vă corectați, ci vă veți opune Mie,
Romanian 2020
Dacă prin acestea nu vă veți îndrepta spre mine și dacă veți umbla împotriva mea,
Romanian 2021
Dacă nici după aceste pedepse nu vă veți lăsa disciplinați de Mine, ci vă veți împotrivi Mie,
Romanian 2022
Dacă nici acestea nu vă vor îndrepta și vă veți arăta împotrivitori față de Mine,
Romanian BDK
Дакэ педепселе ачестя ну вэ вор ындрепта ши дакэ вэ вець ымпотриви Мие,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă pedepsele acestea nu vă vor îndrepta, şi dacă vă veţi împotrivi Mie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă pedepsele acestea nu vă vor îndrepta și dacă vă veți împotrivi Mie,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă pedepsele acestea nu vă vor îndrepta şi dacă vă veţi împotrivi Mie,